Photo:1 Photo:2 Photo:3 Photo:4 |
| Demonstration | |
| 2>
This table uses the consonants ב ,ח or ש, where appropriate, to demonstrate where the niqqud is placed in relation to the consonant it is pronounced after. Any other consonants shown are actually part of the vowel. Note that there is some variation among different traditions in exactly how some vowel points are pronounced. The table below shows how most Israelis would pronounce them, but the classic Ashkenazi pronunciation, for example, differs in several respects.
This demonstration is known to work in Internet Explorer and Mozilla browsers in at least some circumstances, but in most other Windows browsers the niqqud do not properly combine with the consonants. It works very well when "dir=rtl" is added in the HTML source. This is because, currently, the Windows text display engine does not combine the niqqud automatically. Except as noted, the vowel pointings should appear directly beneath the consonants and the accompanying "vowel letter" consonants for the mālê (long) forms appear after.
Note concerning IPA: the transcription symbols are linked to the articles about the sounds they represent. The diacritic ˘ (breve) indicates a short vowel; the triangular colon symbol ː indicates that the vowel is long.
Symbol
Type
Common name
Alternate names
Scientific name
Hebrew
IPA
Transliteration
Comments
בְ
Israeli
Sh'va
sheva
shva
שְׁוָא
[e̞] or Ø
ə, e, ', or nothing
In modern Hebrew, shva represents either /e/ or Ø, regardless of its traditional classification as shva naḥ (שווא נח) or shva na (שווא נע), see the following table for examples:
Pronunciation of shva in modern Hebrew
Occurrences of shva denoting the vowel /e/)
Occurrences of shva denoting Ø (absence of a vowel)
shva naḥ*
[kiˈmate̞t]
הִתְמוֹטַטְתְּ [hitmo̞ˈtate̞t]
קִפַּלְתְּ [kiˈpalt]
הִתְקַפַּלְתְּ [hitkaˈpalt]
shva na
שָׁדְדוּ [ʃade̞ˈdu]
לְאַט [le̞ˈat]
שָׂרְדוּ [sarˈdu]
זְמַן [zman]
*All shvas in the words "קִמַּטְתְּ" and "הִתְמוֹטַטְתְּ" are shva naḥ,
nonetheless those marked under the letter tet ("ט") are pronounced /e/ ([e̞])
Tiberian
šəwâ
שְׁוָא
[ɐ̆]
[ɛ̆]
[ĕ]
[ĭ]
[ɔ̆]
[ŏ]
[ŭ]
חֱ
Israeli
Reduced segol
hataf segol
ẖataf seggol
חֲטַף סֶגּוֹל
[e̞]
e
–
Tiberian
ḥăṭep̄ səḡôl
חֲטֶף סְגוֹל
[ɛ̆]
ĕ
‒
חֲ
Israeli
Reduced patach
hataf patah
ẖataf pataẖ
חֲטַף פַּתַח
[a]
a
–
Tiberian
ḥăṭep̄ páṯaḥ
חֲטֶף פַּתַח
[ɐ̆]
ă
–
חֳ
Israeli
Reduced kamatz
hataf kamats
ẖataf kamats
חֲטַף קָמָץ
[o̞]
o
–
Tiberian
ḥăṭep̄ qāmeṣ
חֲטֶף קָמֶץ
[ɔ̆]
ŏ
–
בִ
Israeli
Hiriq
hiriq
ẖirik
חִירִיק
[i]
i
Usually promoted to Hiriq Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation.
Tiberian
ḥîreq
חִירֶק
[i] or [iː])
i or í
–
בִי
Israeli
Hiriq malei
hiriq yod
ẖirik male
חִירִיק מָלֵא
[i]
i
–
Tiberian
ḥîreq mālê
חִירֶק מָלֵא
[iː]
î
–
בֵ
Israeli
Zeire
tsere, tzeirei
tsere
צֵירֵי
[e̞]
e
–
Tiberian
ṣērê
צֵרֵי
[eː]
ē
–
בֵי, בֵה, בֵא
Israeli
Zeire malei
tsere yod, tzeirei yod
tsere male
צֵירֵי מָלֵא
[e̞]
e
More commonly ei (IPA [ei]).
Tiberian
ṣērê mālê
צֵרֵי מָלֵא
[eː]
ê
–
בֶ
Israeli
Segol
segol
seggol
סֶגּוֹל
[e̞]
e
–
Tiberian
səḡôl
סְגוֹל
[ɛ] or [ɛː]
e or é
–
בֶי, בֶה, בֶא
Israeli
Segol malei
segol yod
seggol male
סֶגּוֹל מָלֵא
[e̞]
e
With succeeding yod, it is more commonly ei (IPA [e̞i])
Tiberian
səḡôl mālê
סְגוֹל מָלֵא
[ɛː]
ệ
–
בַ
Israeli
Patach
patah
pataẖ
פַּתַח
[a]
a
A patach on a letters ח, ע, ה at the end of a word is sounded before the letter, and not behind. Thus, נֹחַ (Noah) is pronounced /ˈno.ax/. This only occurs at the ends of words and only with patach and ח, ע, and הּ (that is, ה with a dot (mappiq) in it). This is sometimes called a patach g'nuvah, or "stolen" patach (more formally, "furtive patach"), since the sound "steals" an imaginary epenthetic consonant to make the extra syllable.
Tiberian
páṯaḥ
פַּתַח
[ɐ] or [ɐː]
a or á
–
בַה, בַא
Israeli
Patach malei
patah yod
pataẖ male
פַּתַח מָלֵא
[a]
a
–
Tiberian
páṯaḥ mālê
פַּתַח מָלֵא
[ɐː]
ậ
–
בָ
Israeli
Kamatz gadol
kamats
kamats gadol
קָמַץ גָּדוֹל
[a]
a
–
Tiberian
qāmeṣ gāḏôl
קָמֶץ גָּדוֹל
[ɔː]
ā
–
בָה, בָא
Israeli
Kamatz malei
kamats he
kamats male
קָמַץ מָלֵא
[a]
a
comm
Tiberian
qāmeṣ mālê
קָמֶץ מָלֵא
[ɔː]
â
–
בָ
Israeli
Kamatz katan
kamats hatuf
kamats katan
קָמַץ קָטָן
[o̞]
o
Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. Also, not to be confused with Hataf Kamatz.
Tiberian
qāmeṣ qāṭān
קָמֶץ קָטָן
[ɔ]
–
בֹ
Israeli
Holam
holam
ẖolam
חוֹלָם
[o̞]
o
Usually promoted to Holam Malei in Israeli writing for the sake of disambiguation. The holam is written above the consonant on the left corner, or slightly to the left of (i.e., after) it at the top.
Tiberian
ḥōlem
חֹלֶם
oː
ō
comm
בוֹ, בֹה, בֹא
Israeli
Holam malei
holam male
ẖolam male
חוֹלַם מָלֵא
[o̞]
o
The holam is written in the normal position relative to the main consonant (above and slightly to the left), which places it directly over the vav.
Tiberian
ḥōlem mālê
חֹלֶם מָלֵא
[oː]
ô
–
בֻ
Israeli
Kubutz
kubuts
kubbuts
קֻבּוּץ
[u]
u
Usually promoted to Shuruk in Israeli writing for the sake of disambiguation.
Tiberian
[u] or [uː]
u or ú
בוּ, בוּה, בוּא
Israeli
Shuruk
shuruk
shuruk
שׁוּרוּק
[u]
u
The shuruk is written after the consonant it applies to (the consonant after which the vowel /u/ is pronounced). The dot in the shuruk is identical to a dagesh, thus shuruq and vav with a dagesh are indistinguishable. (see below).
Tiberian
šûreq
שׁוּרֶק
[uː]
û
–
בּ
Israeli
Dagesh
dagesh
dagesh
דָּגֵשׁ
varied
varied
Not a vowel, "dagesh" refers to two distinct grammatical entities:
"dagesh kal", which designates the plosive (as opposed to fricative) variant of any of the letters בגדכפת (in earlier forms of Hebrew this distinction was allophonic; in Israeli Hebrew ג, ד and ת with or without dagesh kal are acoustically and phonologically indistinguishable, whereas plosive and fricative variants of ב, כ and פ are sometimes allophonic and sometimes distinct phonemes (e.g. אִפֵּר /iˈper/ applied make up vs. אִפֵר /iˈfer/ tipped ash),
"dagesh hazak", which designates gemination (prolonged pronunciation) of consonants, but which, although represented in most cases when transliterated according to standards of the Academy of the Hebrew Language,[3] is acoustically and phonologically non existent in Modern Hebrew (except occasionally in dramatic or comical recitations, in some loanwords—such as a few Arabic profanities—and pronunciations exaggerated for the sake of disambiguation).
For most letters the dagesh is written within the glyph, near the middle if possible, but the exact position varies from letter to letter (some letters do not have an open area in the middle, and in these cases it is written usually beside the letter, as with yod).
The guttural consonants (אהחע) and resh (ר) are not marked with a dagesh, although the letter he (ה) (and rarely א) may appear with a mappiq (which is written the same way as dagesh) at the end of a word to indicate that the letter does not signify a vowel but is consonantal.
To the resulting form, there can still be added a niqqud diacritic designating a vowel.
Tiberian
dāḡēš
דָּגֵשׁ
בֿ
Israeli
Rafe
rafe
Not used in Hebrew. Still occasionally seen in Yiddish (actually more often as the spelling becomes more standardized, embracing YIVO rules) to distinguish פּ /p/ from פֿ /f/ (note that this letter is always pronounced [f] when in the final position, with the exception of loanwords—שׁוֹפּ—, foreign names—פִילִיפּ— and some slang—חָרַפּ). Some ancient manuscripts have a dagesh or a rafe on nearly every letter. It is also used to indicate that a letter like ה or א is silent. In the particularly strange case of the Ten Commandments, which have two different traditions for their Cantillations which many texts write together, there are cases of a single letter with both a dagesh and a rafe, if it is hard in one reading and soft in the other.
Tiberian
Niqqud, but not a vowel. Used as an "anti-dagesh", to show that a בגדכפת letter is soft and not hard, or (sometimes) that a consonant is single and not double, or that a letter like ה or א is completely silent
שׁ
Israeli
Shin dot
shin dot
šin dot
שִׁי"ן, שִׁי״ן יְמָנִית or יְמִינִית, "right Shin"
[ʃ]
š/sh
Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of a letter before the shin with the shin dot). The dot for shin is written over the right (first) branch of the letter. It is usually transcribed "sh".
Tiberian
שׂ
Israeli
Sin dot
sin dot
śin dot
שִׂי"ן, שִׁי״ן שְׂמָאלִית, "left Sin"
[s]
ś/s
Niqqud, but not a vowel (except when inadequate typefaces merge the holam of the sin with the sin dot). The dot for sin is written over the left (third) branch of the letter
Tiberian
Some linguistic evidence indicates that it was originally IPA [ɬ], though poetry and acrostics show that it has been pronounced /s/ since quite ancient times).
[edit] Tags:Cantillation,Hebrew,Academy Of The Hebrew Language,Israelis,Ashkenazi,Internet Explorer,Mozilla,Browsers,Ipa,Breve,Short Vowel,Long,Transliteration,Israeli,Sh'va,E̞,Ø,Tet,Tiberian,ɐ̆,ɛ̆,ĕ,ĭ,ɔ̆,ŏ,Reduced Segol,Reduced Patach,A,Reduced Kamatz,O̞,Hiriq,I,Iː,Hiriq Malei,Zeire,Eː,Zeire Malei,Segol,ɛ,ɛː,Segol Malei,Patach,ɐ,ɐː,Patach Malei,Kamatz Gadol,ɔː,Kamatz Malei,Kamatz Katan,ɔ,Holam,Oː,Holam Malei,Vav,Kubutz, | |
| Keyboard | |
| 2>
For the Hebrew letters there is a standardized Hebrew keyboard. But when it comes to niqqud, different computer systems and programs provide for adding the signs in different ways.
Using the Hebrew keyboard layout in Microsoft Windows the typist can enter niqqud by pressing CapsLock, putting the cursor after the consonant letter and then pressing Shift and one of the following keys. In GTK+ Linux systems niqqud can be entered by pressing ctrl+shift+u followed by the appropriate 4 digit Unicode.
Using the Hebrew keyboard layout in Mac OS X, the typist can enter niqqud by pressing the Option key together with a number on the top row of the keyboard. Other combinations like sofit and hataf can also be entered by pressing either the Shift key and a number, or by pressing the Shift key, Option key, and a number at the same time.[4][5]
Niqqud input
Input (Windows)
Key (Windows)
Input
(MacOS X)
Unicode
Type
Result
~
0
05B0
Sh'va
[1]
1
3
05B1
Reduced Segol
[1]
2
1
05B2
Reduced Patach
[1]
3
2
05B3
Reduced Kamatz
[1]
4
4
05B4
Hiriq
[1]
5
5
05B5
Zeire
[1]
6
9
05B6
Segol
[1]
7
6
05B7
Patach
[1]
Niqqud input
Input (Windows)
Key (Windows)
Input
(MacOS X)
Unicode
Type
Result
8
7
05B8
Kamatz
[1]
9
A
05C2
Sin dot (left)
[2]
0
M
05C1
Shin dot (right)
[2]
–
=
05B9
Holam
[1]
= [3]
,
05BC
Dagesh or Mappiq
[1]
U
05BC
Shuruk
[4]
\
8
05BB
Kubutz
[1]
Notes:
[1] The letter "O" represents whatever Hebrew letter is used.
[2] For sin-dot and shin-dot, the letter "ש" (sin/shin) is used since they can only be used with that letter.
[3] The dagesh, mappiq, and shuruk are different; however, they look the same and (hence) are input the same way (all 3 of them.)
[4] For shuruk, the letter "ו" (vav) is used since it can only be used with that letter.
[edit] Tags: | |
| See also | |
| 2>
The Arabic equivalent, harakat.
Hebrew diacritics
Q're perpetuum
Dagesh
Hebrew spelling
Tiberian Hebrew
[edit] Tags: | |
| Bibliography | |
| 2>
The Academy Grammar Committee; ed. Ronit Gadish, Einat Gonen, Barak Dan (2006) (in Hebrew). Leshonenu La′am. Academy Decisions: Grammar. Jerusalem: The Academy of the Hebrew Language. ISSN 0024-1091.
Gesenius' Hebrew Grammar, especially §7, §8, §9
Netzer, Nisan (1976) (in Hebrew). Haniqqud halakha lema′ase. Israel: Massada.
[edit] Tags: | |
| References | |
| 2>
^ Cantillation
^ Rules for Spelling without Niqqud
^ Transliteration standards from November 2006
^ http://manuals.info.apple.com/Apple_Support_Area/Manuals/software/0307978AHEBRLKITUM.PDF
^ comprehensive guide
v
d
e
Hebrew · עִבְרִית
Overviews
Language · Alphabet · History · Transliteration to English / from English · Numerology
Eras
Biblical · Mishnaic · Medieval · Modern
Dialects
Israelian · Judahite
Reading traditions
Ashkenazi · Sephardi · Italian · Mizrahi (Syrian) · Yemenite · Samaritan · Tiberian (extinct) · Palestinian (extinct) · Babylonian (extinct)
Orthography
Eras
Biblical · Mishnaic · Modern
Scripts
Rashi · Braille · Ashuri · Cursive · Crowning · Paleo-Hebrew
Alphabet
Alef · Bet · Gimel · Dalet · Hei · Vav · Zayin · Het · Tet · Yud · Kaf · Lamed · Mem · Nun · Samech · Ayin · Pei · Tsadi · Kuf · Reish · Shin · Tav
Niqqud
Tiberian · Babylonian · Palestinian · Samaritan
Shva · Hiriq · Zeire · Segol · Patach · Kamatz · Holam · Shuruk · Kubutz · Dagesh · Mappiq · Rafe · Sin/Shin Dot
Spelling
with Niqqud / missing / full · Mater lectionis · Acronyms
Punctuation
Diacritics · Meteg · Cantillation · Geresh · Gershayim · Inverted nun · Shekel sign · Numerals
Phonology
Biblical Hebrew · Modern Hebrew · Philippi's law · Barth's law · Law of attenuation
Grammar
Biblical · Modern
Verbal morphology · Semitic roots · Prefixes · Suffixes · Segolate · Waw-consecutive
Academic
Revival · Academy · Study · Ulpan · Keyboard · Hebrew / Israeli literature · Names · Surnames · Unicode and HTML
Wikipedia policy
IPA · Naming conventions
Retrieved from "http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Niqqud&oldid=469942128"
Categories: NiqqudHebrew diacriticsHidden categories: Articles containing Hebrew language text
Personal tools
Log in / create account
Namespaces
Article
Talk
Variants
Views
Read
Edit
View history
Actions
Search
Tags:Geresh,Gershayim,Sin/shin Dot, | |
zote monety |